Hello everyone,
We’re currently exploring options for offering our LMS in multiple languages, both in terms of the user interface and learning content.
While I’ve reviewed the native multilingual capabilities in TI, they don’t fully meet our needs,especially since we use a lot of custom script and UI customizations, which aren’t covered by the standard translation settings.
I’m curious to hear how other clients are handling translations:
-
Are you using TI’s native translation tools?
-
Or have you integrated any third-party solutions like Crowdin, Transifex, or Localize to manage this more flexibly?
Additionally, from what I understand, each language variant of a course must be created as a separate content item. Has anyone found an efficient way to manage this at scale?
Thanks in advance for your insights!
Best,
Klaudia