Hi, is anyone localizing their SCORMs? We’re at the beginning of our localization journey. We’re evaluating translation management systems (Transifex and Localize). So far we’ve successfully exported a SCORM XLIFF → translated it → imported the XLIFF to Storyline → published a new SCORM (meaning we’ll have 1 SCORM per language). But we don’t know how to “tell” Thought Industries or the TMS which language SCORM to serve.
Note: we author Ti courses with multiple SCORMs, so we don’t want to go the route of having a language selector at the beginning of every SCORM since then the learner would need to select multiple times per course (unless there’s a way to avoid that…?)
Thanks in advance for any insights you can share!!
Gabby
